Le mot vietnamien "bế tắc" se traduit en français par "sans issue" ou "dans une impasse". Il désigne une situation où l'on ne peut pas avancer, où il n'y a pas de solution évidente ou où on se sent bloqué.
Sens général :
Exemples d'utilisation :
Dans un contexte plus complexe, "bế tắc" peut aussi être utilisé pour décrire des situations politiques ou sociales, par exemple : - "La crise politique actuelle a conduit à un bế tắc qui affecte le pays." (La crise a créé une impasse.)
Il n'y a pas de variantes directes de "bế tắc", mais on peut utiliser des expressions similaires pour enrichir le vocabulaire : - "tình trạng bế tắc" : signifie "situation d'impasse". - "đi vào ngõ cụt" : une expression qui signifie littéralement "aller dans une impasse", utilisée de manière similaire.
Bien que "bế tắc" se réfère principalement à une impasse, il peut aussi évoquer un sentiment de stagnation ou d'incapacité à progresser dans divers aspects de la vie, que ce soit émotionnel ou professionnel.
Voici quelques synonymes que vous pourriez rencontrer : - "ngưng trệ" : qui signifie aussi "stagnation". - "không có lối thoát" : qui signifie "sans échappatoire".